"
Supported by

(Português) Transacção I18N = Internacionalização

Sorry, this entry is only available in European Portuguese. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Os americanos são tão bons como os tibetanos a arranjar mnemónicas e abreviaturas para tornar as coisas fáceis de decorar.

Internationalization é uma palavra inglesa com 20 letras. Então, a abreviatura adoptada foi I18N, constituida pela primeira e última letras entremeadas por um 18 que representa as 18 letras do meio. Meio maluco mas giro e a verdade é que pegou.

Pegou tanto que o SAP tem uma transacção chamada I18N. E é lá que se pode encontrar tudo relacionado com internacionalização, codepages, línguas, tradução, etc.

Aproveitando o assunto da dica dou a conhecer a classe CL_I18N_LANGUAGES que tem uma série de métodos para conversão entre os vários códigos de língua. Entre o código SAP e o código ISO 639-1 por exemplo.

O Abapinho saúda-vos.

2 comentários a “(Português) Transacção I18N = Internacionalização”

  1. Gustavo Pessoa Diz:

    Olá Nuno,
    Encontrei por acaso o seu blog e achei muito bom. Informações úteis e interessantes para abapeiros como nós. Parabéns!

  2. nununo Diz:

    Olá Gustavo,
    Obrigado. Ainda bem que gostas.

Deixe um comentário


About Abapinho
Abapinho runs on WordPress
Articles (RSS) e Comments (RSS).