Os galhos dos IFs devem ser curtos

Imagina que és um macaco pendurado no galho de uma árvore. Queres saltar para outro galho mas ele está tão longe que não o consegues ver. Se saltares arriscas-te a cair ao chão. É mau.
Imagina que és um macaco pendurado no galho de uma árvore. Queres saltar para outro galho mas ele está tão longe que não o consegues ver. Se saltares arriscas-te a cair ao chão. É mau.
Há várias desculpas para não usar a nova sintaxe funcional do ABAP 7.4. Uma delas é dizer que é impossível fazer debug.
Só que não é.
Um dos principais pontos fracos de um programa são os dados introduzidos pelos utilizadores.
O ABAP evolui (embora durante muitos anos não parecesse). E à medida que evolui vai deixando para trás alguns comandos ou formas de fazer as coisas porque disponibiliza outras melhores.
Para além de aprender a usar as novidades é também importante aprender a deixar de usar o que vai ficando obsoleto.
Sabias que, se o teu SAP for minimamente actual, podes usar expressões complexas em ABAP no meio de comandos SQL?
A legibilidade é muito importante em todo o texto escrito. Talvez com a excepção da poesia concreta.
Na sequência do post anterior, aqui fica um par de regras que minimizam o esforço que alguém tem de fazer para compreender expressões booleanas.
Porque haveria de ser difícil lê-las? Só tornaria mais difícil a vida de quem vier a precisar de a entender.
Lá porque uma condição IF é complexa não é por isso que tem de ser complicada.
O ABAP está a permitir fazer coisas cada vez mais interessantes em SQL. A última que descobri foi que agora se pode usar CASEs.
Quantas vezes na tua vida de consultor tiveste de lidar com dumps que aconteceram em consequência de um programa tentar inserir duas linhas com a mesma chave numa tabela interna definida com UNIQUE KEY?
Chega.
Em 2012 lamentei que a LISTBOX fosse tão pouco usada. Ensinei a usá-la com elementos de dado standard, que a populam automaticamente. Hoje vou-te ensinar como a podes popular tu próprio se quiseres listar opções que não venham de um elemento de dados.
Há tantas coisas que se podem fazer nos ecrãs de selecção. Aqui está mais uma: cinco botões na barra de ferramentas.
Quando tens de enviar o mesmo email para mais do que um endereço, o mais comum é guardar a lista de endereços numa tabela qualquer e depois adicionar todos os endereços como recipientes.
Mas aprendi recentemente uma forma muito mais bonita para conseguir o mesmo resultado.
Embora muitos ABAPers ainda se esqueçam disto, quanto menos textos forem fixados no programa mais fácil será traduzi-lo.
Aqui está uma forma simples mas relativamente obscura de alterar os textos para, por exemplo, adicionar-lhes ícones, mantendo-os traduzíveis.
Imagina que chamas um módulo de função por RFC várias vezes seguidas. Se calhar julgas que cada chamada é completamente independente. Mas não é. O grupo de funções fica carregado em memória no sistema remoto e os mesmos dados globais serão reutilizados em todas as chamadas. Isto não deverá constituir um problema na maior parte dos casos. Mas haverá cenários em que, por uma razão ou outra, o módulo de funções chamado guarda dados em variáveis globais que podem interferir negativamente com as chamadas subsequentes.
Como é que se há-de traduzir dummy? Fica manequim. Comecei a trabalhar recentemente num cliente novo e reparei que fazem aqui uma coisa que me agradou. Quando precisam de invocar por RFC módulos de função em outros sistemas SAP, criam localmente um módulo de função com o mesmo nome mas sem código, apenas com um comentário explicando que é uma função remota noutro sistema. A virtude disto é que assim pode usar-se a ferramenta where-used para descobrir todos os sítios onde é invocada.